ASCII 文字を用いた転写表記とは,アクセント附きローマン文字を TeX や BibTeX ソースの中で書き表すための方法(の一つ)です。
#!/bin/sh ### -*- mode: shell-script -*- JOBNAME=`basename $1 .tex` nkf -guess $JOBNAME.tex | grep -e "UTF-8" > /dev/null if [ $? -eq 0 ] then ### もしも \input{} コマンドで外部ファイルを取り込んでいる場合には, ### マージ処理を行った後でファイルに下記のような文字コード変換を行ってください。 utf8toutf -s < $JOBNAME.tex > $JOBNAME.sjis platex $JOBNAME.sjis else platex $JOBNAME.tex fi dvipdfmx $JOBNAME.dvi
%%% -*- mode: yatex; Coding: utf-8; Encoding: UTF-8 -*- \documentclass{article} \begin{document} \begin{itemize} \item \'o % ó (with acute) \item \`o % ò (with grave) \item \^o % ô (with circumflex/hat) \item \"o % ö (with diaeresis/umlaut) \item \~o % õ (with tilde) \item \=o % ō (with macron) \item \.z % ż (with dot above) \item \c{c} % ç (with cedilla) \item \v{s} % š (with caron/hacek) \item \u{a} % ă (with breve) \item \r{u} % ů (with ring above) \item \H{o} % ő (with double acute) \item \d{o} % ọ (with dot below) \item \b{b} % ḇ (with line below) \item \t{ts} % t͡s (with double inverted breve [= ligature tie]) \item \O % Ø (“O” with stroke) \item \o % ø (“o” with stroke) \item \L % Ł (“L” with stroke) \item \l % ł (“l” with stroke) \item \AE % Æ (ligature “AE” [= Ash]) \item \ae % æ (ligature “ae” [= ash]) \item \OE % Œ (ligature “OE” [= Ethel]) \item \oe % œ (ligature “oe” [= ethel]) \item \AA % Å (“A” with ring above) \item \aa % å (“a” with ring above) \item \ss % ß (sharp “s” [= Eszett]) \item \i % ı (dotless “i”) \item \j % ȷ (dotless “j”) \end{itemize} \end{document}
%%% -*- mode: yatex; Coding: utf-8; Encoding: UTF-8 -*- \documentclass{article} \usepackage[T1]{fontenc}%\usepackage{textcomp} \usepackage{lmodern} \begin{document} \noindent T1 encoding \begin{itemize} \item \k{a} % ą (with ogonek) \item \TH % Þ (latin capital letter Thorn) \item \th % þ (latin small letter thorn) \item \DH % Ð (latin capital letter Edh/Eth) \item \dh % ð (latin small letter edh/eth) \item \DJ % Đ (“D” with stroke) \item \dj % đ (“d” with stroke) \item \NG % Ŋ (latin capital letter Eng) \item \ng % ŋ (latin small letter eng) \end{itemize} \begin{itemize} \item \v{L} % Ľ (“L” with caron) \item \v{l} % ľ (“l” with caron) \item \v{t} % ť (“t” with caron) \item \v{d} % ď (“d” with caron) \item \IJ % IJ (ligature “IJ”) \item \ij % ij (ligature “ij”) \item \SS % SS (ligature “SS”) \end{itemize} \end{document}
%%% -*- mode: yatex; Coding: utf-8; Encoding: UTF-8 -*- \documentclass[uplatex]{jsarticle} \usepackage[T5]{fontenc} \usepackage{lmodern} \usepackage{dblaccnt} \usepackage{vietnam} \begin{document} ベトナム人の苗字にはNguy\~{\^e}n(阮)とTr\`{\^a}n(陳)とがとても多い。 この苗字は,ベトナム(Vi\d{\^e}t Nam,越南)のかつての王朝であった 阮朝(nh\`a Nguy\~{\^e}n, 1802--1945)と陳朝(nh\`a Tr\`{\^a}n, 1225--1400)の それぞれの皇帝の苗字から取られているらしい。 日本でも有名なホー・チ・ミン(H\`{\^o} Ch\'i Minh,胡志明,1890--1969)の 幼名もNguy\~{\^e}n Sinh Cung(阮愛國)である。 \end{document}