TeX や BibTeX ソースにおけるアクセント付きローマン文字の表記方法は,US-ASCII 文字を用いた転写表記 (transcription) が現行の標準方法です。

-表記テーブルは『[[[改訂第4版] LaTeX2e 美文書作成入門:http://oku.edu.mie-u.ac.jp/~okumura/bibun4/]]』等の書籍に掲載されています。

-ただし各種の文字に対しては,正常にタイプセットするためにパッケージを用いる(下記の例のようなベトナム文字の “{\~{\^e}}” 等への対処)などの各種の方法が必要になることがあります.
-- 詳しくは「[[pTeXと多言語処理]]」をご参照。

-ちなみに日本語文字については ISO-2022-JP (= JIS ), EUC-JP, or Shift_JIS コードの使用が標準です(現行の普通の pTeX, pLaTeX を用いている場合です)。

-なお将来は全て UTF-8 コードを用いて TeX ソースを書き,タイプセットできることが普及することになるのかもしれません,
-- なお全て UTF-8 コードで書かれたソースを上記のような現行の標準表記方法へ変換したい場合には「[[UTF-8 による TeX 文書の作成 — Utf82TeX:http://www.ceres.dti.ne.jp/~i-yasuda/tex/utf82tex.html]]」をご参照。

-ソース例:
 %%% -*- mode: yatex; Coding: iso-2022-jp; Encoding: ISO-2022-JP -*-
 \documentclass{article}
 \usepackage[T1]{fontenc} % 必要
 \usepackage{lmodern}     % 必要
 \begin{document}
 ``Nguy{\~{\^e}}n,'' (ベトナム人名の例).
 \end{document}



 %%% -*- mode: yatex; Coding: iso-2022-jp; Encoding: ISO-2022-JP -*-
 \documentclass{article}
 \begin{document}
 {\cc}  \\  % ç
 {\c{c}}  \\  % ç
 {\"a}  \\  % ä
 \end{document}